こんにちは、きむらけ夫です。
ベトナムに来て早半年が過ぎようとしています。
普段の買い物や食事、移動など人と話すシーンは多いもののベトナム語はまだまだ。。。
楽しく覚えていきたい!ということで、なんとなく街で出会ったベトナム語を紹介していきます。
※ この記事は、これからベトナム語を学習しようとする方、文法や単語を学びたい方、既にベトナム語の学習をしている方が期待しているような内容ではありません。ただの私の適当なメモです。
出会ったベトナム語
さて、冒頭の写真は狭い路地にあった工事現場の壁です。
ハノイ駅へ向かう途中、大通りが工事中で通れず路地のような道に入って迷ってしまいました。
壁に何か書いてあるのを見て、私は「おそらく『駅はこちら』かな?」と思いそのまま進んでいきました。
すると、どんどん地元の生活圏のようなエリアに入ってしまい、家の前で休んでいたおじさんに「行き止まりだよ」と(多分)言われ来た道を戻りました。
さて、この文?単語?はなんだったのか。
解読
画像左側の文字から調べましょう。
NGÕ CỤT
まずO(オー)の上に「〜」(ニョロと勝手に呼ぶ)がついてますね。
あと見づらいですが、U(ユー)の下に「・」(ドットと勝手に呼ぶ)がついています。
なので「NGÕ CỤT」であろう、ということでGoogle翻訳。
なるほどね…ここで気づいていればこの先に無駄に進む必要はなかったわけです。
さて、もはやこれ以上調べる必要はないですが、右側はじゃあなんだ?
QUAY LẠI
y(ワイ)とi(アイ)だけ小文字っぽく見えるのが気になりますがスルーして。
A(エー)の下にドットがありますね〜。
Google翻訳!
ですよね、、、親切に行き止まりどころか戻ってくれということまで書いてくれていましたね。
調べずに突き進んでごめんなさい。
単語を確認
単語を辞書で調べてみました。
ngõ hẻm:路地、通路
cụt:短い
なるほど。通路が短いから行き止まりってことですね。
次は右側部分。
quay:回る、回転する
lại nữa:また
一語だけではヒットしなかったので二語の近い言葉を抜粋しました。
turn againっていうイメージですかね。
まとめ
Ngõ cụt 行き止まり
Quay lại 戻って
次は迷わない。(はず)
コメント